Az ötletgazdák tudnak róla, hogy több OpenOffice-fordítás készül/készült. A hétvégi akció weblapján, ahol már a terembeosztás és a munkához szükséges anyagok is elérhetőek, az áll, a mai napig nincsen rendes magyar OpenOffice, és csak halvány szikráit látják annak, hogy belátható időn belül legyen. Jelenleg a MagyarOffice kereskedelmi fordítása elérhető ugyan, ám a magyarítás nem nyilvános, mert a Multiráció nevű cég, amely a program jogtulajdonosa, nem a GPL-t követi. Szóbeli ígéretek vannak arra, hogy ennek az évnek az első felében kiteszik a magyarítást, ám erre garanciát nem láttak a rendkívüli kezdeményezés kiötlői, mi több, sejtések szerint ez is csak egy több mint féléves változatra vonatkozna. Létezik továbbá egy LME fordítási vonal, ám ennek a befejezési határideje tavaly szeptember volt, az azóta született részeredmények egyelőre minden igen komoly erőfeszítés ellenére sajnos lehangolóak. "Munkánk nem lesz hiábavaló" - olvasható a weblapon.
Hogy sikerül-e ilyen rövid idő alatt lefordítaniuk a programot, majd elválik. Különleges programozói, nyelvi feladat számára biztosít termet a Budapesti Műszaki Egyetem erre a néhány februrári napra.