A francia rendőrség letartóztatta a Harry Potter könyv kalózfordítóját

Milkovits Gábor, 2007. augusztus 9. 20:01

A rendőrség letartóztatott egy 16 éves fiút, akit azzal vádolnak, hogy közzétette az interneten a legújabb Harry Potter könyv saját francia kalózfordítását.

A Harry Potter and the Deathly Hallows („Harry Potter és a Halál Ereklyéi”) című, hetedik és egyben befejező Harry Potter kötet angol nyelven július 21-én jelent meg, és minden idők legsikeresebb könyvének bizonyult: 11 millió példány kelt el belőle az első napon. Még a megjelenés előtt illegálisan közzétettek belőle részleteket a világhálón, és ebben az ügyben azóta is folyik a nyomozás. A francia fordítást a jogokat megvásárló Gallimard kiadó fogja megjelentetni október 26-án, így minden más francia nyelvű verzió illegálisnak minősül. Marie Leroy-Lena, a kiadó szóvivője a Reuters-nek adott telefonos interjúban közölte, hogy hogy egyelőre sem ők, sem a szerző J. K. Rowling nem kezdeményezett hivatalos bírósági eljárást az ügyben, ezzel meg szeretnék várni a nyomozás lezárását. Leroy-Lena hozzátette, hogy a szóban forgó bűncselekmény korántsem fiatal rajongó egyéni tette, hanem nagy valószínűséggel szervezett internetes bűnözői hálózatok állnak a hátterében.

A magyar nyelvű változat 2008. február második hetében fog megjelenni. Egyelőre nem látott napvilágot olyan hír, hogy nálunk is készült-e kalózfordítás, az angol nyelvű kötet hazai forgalmazóitól azonban került ki információ a történetről még a hivatalos július 21-i start előtt.