Magyar innováció a LibreOffice 6.0-ban

forrás: Prím Online, 2017. december 18. 18:56

A hamarosan megjelenő LibreOffice 6.0 irodai programcsomag magyar vonatkozású újdonsága a toldalékoló és összetettszó-kezelő felhasználói szótár.

A következő egyperces videó ennek működését mutatja be a LibreOffice 6.0 fejlesztői változatában:

 

 

A nyelvtechnológiai innováció a felhasználók (újságírók, szerkesztők, lektorok és írók!) kezébe adja a helyesírási szótár bővítését, hogy új (szaknyelvi, kitalált stb.) szavaikat a magyar nyelvtan és helyesírás szerint fogadja el a program minden toldalékolt és összetett szóban szereplő alakjukkal együtt.

 

 

A videóban oszlopnyi képzett és összetett szóról tűnik el a piros aláhúzás minden egyes új szó (egy nyelvi mintaszóval való) megadása után. Az első példában a korábban elutasított „youtuber” szó kerül felvételre, amelyhez a hasonló végződésű „ember” szó a nyelvi minta, és így a „youtuberek”, „youtuberekéről”, „youtuberes”, „youtubereseinket”, „leyoutubereztétek” és „youtubercsapatát” példaszavakról is egyből eltűnik a piros aláhúzás. Ez az új lehetőség egy több száz oldalas könyv vagy folyóiratok (mint a LibreOffice-ban készülő Neveléstudomány) lektorálásánál igen értékes segítséget nyújt.

 

A fejlesztés alapja a világszerte ismert, a Firefoxtól és a Google Chrome-tól kezdve a macOS-be és a Photoshopba is beépített magyar fejlesztésű szabad szoftver, a Hunspell helyesírás-ellenőrző és morfológiai elemző program. A toldalékoló és összetettszó-kezelő felhasználói szótár nemcsak magyar, hanem közel ötven más nyelven, így németül, franciául, olaszul, angolul és oroszul is működőképes a Hunspell-fejlesztés kiemelt célját képező szabad és ingyenes magyar nyelvű irodai programcsomagban, a LibreOffice-ban.

 

A LibreOffice 6.0 béta 2 előzetes kiadással már kipróbálható az új lehetőség: Windowson angol, spanyol és francia nyelven, míg Linuxon a magyar helyesírási szótárat tartalmazó „lefordított magyar felhasználó felület”-et is telepítve magyar nyelven is. (A LibreOffice 6.0 várhatóan két hónapon belül, 2018. január végén kerül kiadásra, amelyet havonként még több hibajavító kiadás fog követni, így a béta 2 program valóban csak kipróbálásra javasolt még.)

 

A kipróbáláshoz a videóban és az alábbi képernyőképen is látható módon, az újonnan létrehozott felhasználói szótárat az alapértelmezett „összes nyelv” helyett magyar (vagy angol stb.) nyelvűre kell állítanunk az új Nyelvi minta mező eléréséhez.

 

A LibreOffice 6.0-ban magyar nyelvű felhasználói szótárat létrehozva rendelkezésre áll a Nyelvi minta mező, amelynek segítségével új szavainkat toldalékolva és szóösszetételekben is felismeri a helyesírás-ellenőrző. A nyelvi minta a magyar Hunspell helyesírási szótár egy tetszőleges szótöve lehet, amelynek toldalékolása megegyezik az új szóéval.

 

A fejlesztő Németh László. A fejlesztés az FSF.hu Alapítvány támogatásával készült el 2017-ben. Az alapítvány támogatója a magyar szabad szoftveres közösség.

FSF.hu Alapítvány / Németh László

Szoftver ROVAT TOVÁBBI HÍREI

A Dell Technologies Omnia szoftverével felgyorsíthatók az innovációs folyamatok

A Dell Technologies új megoldásokat mutatott be, amelyekkel ügyfelei hatékonyabban kezelhetik a nagy teljesítményű számítástechnikai megoldások (HPC), a mesterséges intelligencia (AI) és az adatelemzés egyesítésére irányuló műveleteket. A Dell kibővíti igény szerinti (on-demand) HPC-szolgáltatásait és a Dell EMC PowerEdge szervergyorsítási támogatását is, hogy a szervezetek könnyebben birkózhassanak meg az olyan nagy adatmennyiségű munkaterhelésekkel, mint például a genomszekvenálás a termékfejlesztési szimulációk során.

2021. július 27. 12:47

Kövess minket a Facebookon!

Cikkgyűjtő

További fontos híreink

Jó belépő a külföldi piacra a hazai tech cégeknek

2021. július 20. 16:30

Első a kiberbiztonság?

2021. július 7. 12:37

950-szeresére nőtt három hét alatt a magyar vizslacoin árfolyama

2021. június 28. 09:52

NMHH-kutatás: miért nem internetezik mindenki?

2021. június 14. 09:53