Utazik? Változtassa telefonját magyarra fordító szemüveggé!
A világon eddig csak hét nyelven működött, most megérkezett magyarra is a Google Fordító részeként januárban bemutatott technológia: androidos telefonnal vagy iPhone-nal pásztázva angol szavak fölött, azok azonnal magyarrá alakulnak a telefon képernyőjén - és fordítva. Az internetkapcsolat nélkül is működő szolgáltatás a fejlesztők szerint elsősorban utazások alkalmával lesz segítség, amikor táblákat vagy éppen étlapokat lehet “magyarra fordító szemüvegen” keresztül nézni, de a Magyarországra látogató angolul beszélő turisták is hasznát veszik majd. A Google most először egy toplistát is közzétett arról, milyen szavakat fordítanak magyarra, és magyarról más nyelvekre a leggyakrabban a világon.
A Google Fordító alkalmazás részeként január óta használható a technológia, mely a telefon kamerája segítségével internetkapcsolat nélkül fordít le azonnal szavakat. A korábban Word Lens néven ismert megoldás eleinte angol, francia, német, olasz, portugál, orosz és spanyol nyelveken működött, de mostantól 19 másik nyelvvel* együtt magyar - angol és angol - magyar fordításra is képes, de olyan egzotikusnak számító nyelvekről, mint pl. a hindi és a thai is lehet mostanról így angolra fordítani.
Ehhez el kell indítani a Google Fordító alkalmazást, egyszer letölteni egy kb. 2 Mb nagyságú nyelvi csomagot, és onnantól kezdve internetkapcsolat nélkül is működik az azonnali angol - magyar, magyar - angol fordítás: a Fordító alkalmazásban a kamera ikonra kell kattintanti, a telefont a lefordítandó nyomtatott szavak fölé húzni, még kattintatni sem kell, és a telefon képernyőjén az angol szavak máris átalakulnak magyar szavakká, és fordítva.
Ha nem angollal állítaná párba a magyar nyelvet, a Google Fordító kamerájával készíthet fotót a lefordítandó részekről, és internetkapcsolat segítségével összesen másik 35 nyelvre tud fordítást kérni.
Szintén újdonság, hogy a Google Fordító beszélgetés-üzemmódja is gyorsabb és gördülékenyebb lett, így kevésbé jó internetkapcsolat esetén is zökkenőmentesen tud tolmácsolni a telefon két különböző nyelvet beszélő ember között. Ez már 32 nyelven működik, köztük magyarul is. Így például a telefonhoz magyarul beszélve a telefon a kiválasztott nyelvre fordítja az elhangzottakat, kiírja és el is mondja a magyarul nem tudó beszélgetőpartnernek az ő nyelvén, és fordítva. Ezek a frissítések napokon belül elérhetőek lesznek Androidon és iOS-en is.
A Google Fordítóval világszerte naponta 100 milliárd szót fordítanak le, 90 nyelvre, a fordítások 95%-a az USA-n kívülről érkezik. Hat internetezőből egy pedig minden hónapban használja a szolgáltatást.
A magyarról más nyelvekre, és más nyelvekről magyarra fordított szavak toplistája így alakult:
A Google mérnökei mellett egy fordítói közösség is dolgozik rajta, hogy egyre jobbak legyenek a fordítások. A közösséghez eddig csatlakozott több millió ember segítségével már több mint 100 millió szó fordítását pontosították, összesen több mint 90 nyelvpárban. A közösséghez folyamatosan lehet csatlakozni a Translate Community oldalon.
* Lehet fordítani angolról bolgárra, katalánra, horvátra, csehre, dánra, hollandra, filippínóra, finnre, magyarra, indonézre, litvánra, norvégre, lengyelre, románra, szlovákra, svédre, törökre és ukránra, és ezekről a nyelvekről visszafelé angolra. Angolról fordíthat hindire és thaira is.
Kapcsolódó cikkek
- A Google mobilkeresője segít megtalálni a megfelelő alkalmazást
- 2014-ben felére csökkent az Androidra letöltött kártevő programok száma
- A Vodafone mozi szolgáltatást indít a Red előfizetőknek
- Táblagépeken is használható az Inbox
- A Google megvette az Odysee alkalmazást
- Hamarosan valós időben fordíthat a Google Fordító
- A Huawei és az Omlet bejelentette együttműködését: fókuszban a személyes adatok védelme
- A Google eltávolította a Pirate Bayhez kötődő tartalmakat a Play Store-ból
- QR-segítség a turistáknak Keszthelyen
- Jelentősen átkozmetikázták a Gmail Android verzióját
E-világ ROVAT TOVÁBBI HÍREI
A digitális bankolás jövője: személyre szabott ügyfélélmény és új generációs technológiák
A Deloitte legfrissebb, Digital Banking Maturity 2024 kutatásának eredményeiből kiderül, hogy a COVID-19 járvány idején elindult digitalizációs folyamatok nemhogy nem lassultak, hanem új lendületet kaptak a bankszektorban az elmúlt évek során, alkalmazkodva az ügyfelek folyamatosan bővülő igényeihez. A fejlesztések fókuszában a funkciók mennyisége helyett, egyre inkább a személyre szabottság, az ügyfélélmény fokozása és a költséghatékonyság kapott hangsúlyt. Emellett a korábban elhanyagolt területek, például a digitális jelzálog is előtérbe kerültek.
OMV: 2025 végéig országszerte elérhető lesz az ultragyors töltőhálózat
Országszerte 15 helyszínen már igénybe vehetőek az OMV új gyorstöltői. A társaság még idén megduplázza ultragyors töltéssel üzemelő töltőállomásai számát, 2025 végéig pedig közel 50 helyszínen összesen 80 villámtöltő pont működik majd az országban. A töltők legalább 100 kW teljesítmény leadására képesek, ami később több helyszínen akár a 200 kW-ot is elérheti, a hálózati kapacitás függvényében. Az OMV saját applikációt is fejlesztett a töltőkhöz, amiben most különleges akciókkal várja az autósokat.
Nemzetközi szintre lép a karbonlábnyom-csökkentő magyar startup
Balogh Petya és az általa fémjelzett STRT Holding Nyrt., valamint két másik befektető látott fantáziát a digitális marketing tevékenységek, így a weboldalak és e-mail kampányok karbonlábnyomának csökkentésére specializálódott Carbon.Crane-ben. A világszinten naponta küldött 350 milliárd e-mail* és a 200 millió aktívan üzemelő weboldal** – a háttérben dolgozó szerverparkok miatt – egyre nagyobb, ráadásul egyre növekvő részét teszi ki a globális karbonkibocsátásnak, erre dolgozott ki egyedi megoldásokat a 100%-ban magyar tulajdonú és hazai alapítású startup. Az egyedi és innovatív szolgáltatásokat nemzetközi szinten is értékeli a szakma, amit legutóbb a MediaSpace Global Changemakers' Awards 2024 díjával ismert el.
Izgalmas versenyek a T-esport Bajnokságon
Százezer euró – ennyi volt az összdíjazása a Deutsche Telekom hétvégén lezárult e-sport bajnokságának, a T-esport Bajnokságnak. Az online eseményeken és a Budapesten, a Telekom PlayIT Show keretében megrendezett döntőben a legjobb Counter-Strike 2, League of Legends, Brawl Stars és EA Sports FC 24 játékosok mérték össze a tudásukat, köztük két magyar versenyző is.
Újabb kutatás cáfolja az AI-félelmeket
A Unisys friss kutatása szerint mind az alkalmazottak, mind a munkáltatók pozitívnak ítélik meg a mesterséges intelligencia (AI) munkahelyi hatását. A Magyarországon több mint 700 szakembert foglalkoztató vállalat négy országban elvégzett felmérése azt mutatja, hogy az AI alkalmazása növelheti a dolgozói elégedettséget, és segítheti a gyorsabb karrierépítést, míg a vállalatvezetők szerint versenyképességüket veszélyezteti, ha nem építik be a technológiát a működésükbe.